Time Out en tu buzón de entrada

Buscar
Serafí Puigpelat
Pep Brocal / 'Forn de calç'Serafí Puigpelat

¡BOOOOM! El cómic en catalán estalla y multiplica su producción

En los últimos dos años, muchas editoriales se han lanzado a publicar manga y novela gráfica en la lengua de Massagran

Borja Duñó
Escrito por
Borja Duñó
Publicidad

¡Boooom! Todo el mundo sabe qué significa esta onomatopeya y todos sabemos que viene del mundo de las viñetas. ¿Entonces? Algo ha hecho bum en el sector del libro con el cómic en catalán. ¿Por qué ahora? ¿Por qué de repente hay un alud de editoriales que se han lanzado a publicar títulos jugosísimos tanto de novela gráfica como de manga? Probablemente, había un gran vacío en el mercado –más allá de los títulos infantiles y juveniles más clásicos– y eso no es más que el comienzo de una larga y próspera amistad. Ahora que se acerca Còmic Barcelona y el festival de cómic independiente y de autoedición Graf, aprovechamos para hablar con los protagonistas.

Premio internacional

Hace apenas un mes, la revista 'Forn de calç' ganaba el premio a mejor cómic alternativo en Angulema, un festival con 49 años de historia y el más importante de Europa. Era solo el segundo número de la revista –el primero ya había sido seleccionado el año anterior– y en marzo aparecerá el tercero. Este importantísimo triunfo es una de las muestras de la buena salud no solo del cómic catalán, sino del cómic EN catalán, que en los dos últimos años está viviendo una explosión sin precedentes. Marc Charles, coordinador de la revista, explica que 'Forn de calç' surgió con la idea de hacer "una antología de autores en catalán que mezclara a los que comienzan con otros consagrados". De momento, hemos encontrado en ella historietas de una treintena de autoras y autores como Nadia Hafid, Pep Brocal y Roger Peláez, siempre desde el surrealismo, el disparate y el humor negro, siguiendo la línea de Extinció Edicions.

'Forn de calç'
Nadia Hafid / 'Forn de calç'

Novela gráfica para adultos

Lo que nos dice el premio es que hay talento de sobra, pero no ha sido hasta ahora que muchas editoriales se han animado a publicar en catalán. Montserrat Terrones, directora de la nueva Editorial Finestres, editora de Garbuix Books y comisaria de la espléndida exposición 'Constel·lació gràfica. Joves autores de còmic d'avantguarda' que hasta mayo se puede ver el CCCB, considera que lo nuevo es "que las iniciativas de cómic en catalán que han aparecido en el último año y medio son para adultos, porque para a niños ya había". Editorial Finestres ha nacido con la vocación de que "los autores internacionales más importantes estén disponibles en catalán", como los títulos recientes 'Sota els còdols, la platja', de Pascal Rabaté, y 'El gran buit', de Léa Murawiec, aunque con los Premios Finestres se incentivará la producción propia: el primero en ganarlo es 'Què', del dibujante Max, que sale el 1 de marzo.

'Sota els còdols, la platja', Pascal Rabaté
Editorial Finestres'Sota els còdols, la platja', Pascal Rabaté

Manga

Seguramente, la consolidación de la novela gráfica y la enorme popularidad del manga de los últimos años han evidenciado que había un agujero negro en el mercado en la lengua de Folch y Torres y algunas editoriales se han lanzado a publicarlos. Unos pioneros del manga en catalán son Ooso, una pequeña editorial de Prades que lleva cinco años traduciendo títulos japoneses (y ahora también son los primeros en hacerlo en euskera, cuando vieron que no existían), sobre todo "series importantísimas de los años 70, 80 y 90 como 'Kamen Rider', mítica en Japón, 'Mazinger' y 'Megaman', que son obras de fondo de catálogo", explica Olga Resina, ilustradora y responsable del sello junto a Sergio Pérez. Además, si alguna vez visitáis Prades, los encontraréis a pie de calle, ¡tienen una tienda de manga en un pueblo de 600 habitantes!

'Tokyo Revegers', 'Loock back'
Norma Editorial

Ahora podemos encontrar mucho manga en catalán y variado. Planeta Cómic traduce series muy populares como 'Bola de Drac', 'El detectiu Conan', 'My hero academy', 'Naruto' y 'El Dr. Slump'. Enciclopèdia Catalana, a través del sello Kaji Manga, ha publicado 'Dodoma', 'Grendel' y ahora también 'Orange'. Y en Norma Editorial tienen una línea de manga que incluye en catalán títulos que lo están petando ahora mismo, como 'Tokio Revengers' y 'Guardians de la nit'. Luis Martínez, director editorial, y Anabel Espada, responsable de los manga, están muy contentos con el recibimiento y destacan "la alegría por parte de los libreros, y el apoyo que les están dando". Pero Norma no solo publica manga en catalán, también algunas novelas gráficas importantes, como las integrales de 'Blacksad' y de 'Victus', además de álbumes del 'Corto Maltés' y 'Yakari'.

'Blacksad'
Norma Editorial

Traducciones y originales

Editoriales como Tigre de Paper, Males Herbes, Símbol, Comanegra y Pagès Editors, a través de la colección Doble Tinta, también publican novela gráfica en catalán de un tiempo a esta parte. Jaume Barrull, director de Doble Tinta, asegura que se está viviendo "un momento muy interesante o nuevo". Ellos se plantearon una colección desde cero, con títulos originales, no traducidos, y lo primero que hicieron fue llamar a Jordi Cussà para realizar la novela gráfica de 'Cavalls salvatges'. Desgraciadamente, Cussà murió en julio del 2021 y ya no lo pudo ver impreso. A partir de ahí han ido sacando dos títulos al año –siempre a dos tintas– como el reciente 'Una gossa en un descampat', basado en el éxito teatral de Claudia Cedó.

Doble Tinta
Doble Tinta

Es solo el comienzo

No es solo una sensación, el boom es cuantificable con los datos recogidos por el ICEC, que ha creado una línea de ayudas específica al cómic en catalán (con una dotación de unos 125.000 euros en 2022). Según Librired (que registra las ventas de unas 200 librerías independientes más las cadenas La Central, Laie, Abacus y Bonpreu), en 2022 se han vendido en Catalunya un 51,52% más de ejemplares cómicos en catalán que en 2020, pero en términos absolutos estos datos están todavía muy lejos de las cifras de ventas del cómic en castellano, cinco veces mayores (130.000 ejemplares en un idioma por los 700.000 del otro) y con un crecimiento aún más espectacular. Estamos, seguramente, en un estadio muy inicial de todo esto y todavía tenemos que ver crecer mucho un sector que acaba de despertar, pero que ya nos ofrece una montaña de historietas para no olvidar.

'Què', Max
Editorial Finestres'Què', Max

NO TE LO PIERDAS: Las novedades literarias en catalán que debes leer

Ya puedes leer el número de febrero de Time Out Barcelona con entrevistas, reportajes y las mejores recomendaciones de ocio y cultura de la ciudad

Últimas noticias

    Publicidad