Time Out en tu buzón de entrada

Buscar
Pere Gimferrer
©Scott Chasserot

Pere Gimferrer, un poeta

Entrevista al autor de uno de los libros del año, 'El castell de la puresa'

Escrito por
Time Out Barcelona Editors
Publicidad

Para empezar seremos osados: 'El castell de la puresa' es el mejor libro del 2014. Sí, sí, acabamos de empezar el año y esto no es un anuncio de coches que en enero ya te avanza que tal modelo es el mejor vehículo del año. Pero me cuesta imaginar qué libro lo podrá superar. Si lo consigue, le tendremos que poner un monumento en la plaza de Catalunya. Se lo digo a Pere Gimferrer en cuanto nos sentamos y me dice que no esperaba un inicio tan abrupto, después de unos minutos de discusión por si nos debemos tratar de tu, de usted o de vos. Después que decidiera quitarse el chaleco. Y después de que me ofreciera una pastillita que no consigo saber qué es. "No la muerdas", me recomienda. Le hago caso. "¿Cuántos años tienes?", pregunta. 37, le respondo. "Es curioso. Exactamente la misma edad de todos los que me han entrevistado", dice. Sé que es mentira, porque conozco al menos a uno que ha hablado con él que tiene 3º. No importa.

Creo que el número 43, como dice Josep Pedrals en el prólogo, es bastante importante en 'El castell de la puresa'.
Tenía 43 años en 1988. Y del 69 al 2013 también van 43. No tiene ninguna clave cabalística. El 69 ya lo expliqué en otros libros míos, como 'Interludio azul'. El 88 es un poema complicado, pero no tanto. En el año 88 tenía 43 años, una edad no demasiado buena. Su versión óptima, uno la tiene o antes de los 30 o después de los 50. A los 43 corres el riesgo de volverte un poco idiota. Pero esto dejémoslo de lado, porque no hay normas. En el 88 acabé mi libro 'El vendaval', que pensaba publicar en el 89. En Lleida, en una cena de unos premios, Isidor Cònsul me dijo una cosa. No era un gran amigo de Isidor Cònsul. Me dijo, publícalo en el 88 si estás a tiempo porque no tendrás competidor y ganarás todos los premios. Y tuvo razón. Llamé a Castellet en Edicions 62 y me dijo que el libro podía salir en diciembre del 88. Esto se mezcla con una cosa extraña: la Seu Vella de Lleida fue caserna durante la Guerra Civil y mi padre estuvo allí con el ejército republicano. Lo leí en unas cartas que envió desde la caserna/catedral. Pero esto no tiene nada que ver con el poema 'Claustre verd', que trata del efecto del paso del tiempo sobre las personas. ¿Qué ha pasado desde el 88 hasta ahora? Desde el 38 hasta el 88.

¿Por qué el libro se llama 'El castell de la puresa'?
Es una frase de Mallarmé y no mía. Como es la última frase de un libro, 'Igitur', que creo que no está  bien terminado y que no publicó nunca en vida. Como frase final no puede ser más enigmática. ¿Qué quiere decir, una vez se ha ido la nada, queda el castillo de la pureza? Sólo puede querer decir dos cosas: o queda la página en blanco que es la obsesión Mallarmé, o  queda la obra poética. No veo nada más. La idea de utilizarlo como título fue de Octavio Paz, que después dejó de utilizarlo, en un libro sobre Marcel Duchamp. También hay una película mexicana, 'El castillo de la pureza', de Arturo Ripstein, que no he visto. No la conozco. El director me gusta.

Creo que este libro es muy nocturno. ¿Escribe de noche?
La poesía transcurre de día o de noche en un tiempo que es sólo el del poema. Puedo escribir un poema en cualquier momento y en cualquier lugar. La poesía transcurre en el tiempo en el que transcurre el poema, no en el tiempo en el cual se escribe.  Ahora también hay imágenes solares, de luz.

"Som ostatges del mot i rehenes del dia", dice en 'Ensenhamen'.
Esto es una broma. En el fondo hay una broma. Quiero manifestar mi protesta enérgica, pero soterrada, por una actuación que creo totalmente incorrecta del IEC. A ver, el Fabra registra todavía 'ostatges' y 'rehenes'. Son prácticamente sinónimos. El IEC hoy sólo registra 'ostatges'. 'Rehenes', porque ha caído en desuso, ¿y  'ostatges' es una palabra más viva? No, no es esta la razón. 'Rehenes' nos molesta porque se parece a la palabra castellana. En ambos casos viene del mozárabe. Y es tan antigua que sale en Bernat Metge y está tan lejos de estar en desuso que el siglo XX está lleno, desde la traducción de Plutarco de Carles Riba. Y diría que 'rehenes' es más antiguo que 'ostatges'. No me he entretenido a mirarlo en el Coromines. Por eso creo que al lector de Time Out le da igual.

Usted escribe en diferentes lenguas.
Yo he escrito en catalán, castellano, francés e italiano. He hecho poca poesía en francés y en italiano tengo un libro inédito que saldrá algún día. En francés dudo que vuelva a escribir poesía, ensayo sí. Últimamente he hecho un libro en italiano, no muy largo, once poemas, que ya publicaré cuando toque. Sé más. Leo ocho o nueve lenguas. En el caso del francés, no soy el único. En el caso del italiano, modernamente, sólo unas pocas cosas de Riba, a 'Les estances'. Pero en la Edad Media hubo unos cuantos. Junoy escribió mucho en francés

¿Qué diferencia hay entre lo que escribe en castellano y lo que escribe en catalán? En catalán me parece más esencialista y en castellano, más pop.
Hace muchos años que no me versiono. Al principio, creo que con un criterio erróneo, me había traducido. La última vez que lo hice fue en 'Aparicions', en el 81. Después siempre lo han hecho otros. Y esto pasará igual con éste y con el italiano. Lo que varía es la historia de la lengua. Aquí intervienen dos factores esenciales. En catalán no ha habido ningún Góngora. Esto es determinante. Hubo poetas catalanes interesantes en aquella época, pero ningún Góngora. Es un caso único. Tampoco ha habido un neogongorismo en el siglo XX, excepto Rosselló-Pòrcel, que lo intentó, pero murió muy pronto. Inversamente, en la época de Ausiàs March no hay ningún poeta en castellano que sea equiparable a Ausiàs March. Esto determina un tercer factor: las palabras vigentes poéticamente pertenecen a historias diferentes, dependiendo si vienes de Góngora o de Ausiàs March. En catalán están vigentes palabras medievales y de la naturaleza que en castellano han perdido vigencia desde hace tiempo. Hay un caso particular de un poeta que utiliza palabras que nunca han envejecido: Dante. Es un autor genial, sólo comparable a Virgilio.

En catalán, la poesía que triunfa es la de la cotidianeidad.
En catalán, lo que pasa, es que a menudo hay poetas que se piensan que siguen lo que hizo Gabriel Ferrater, que es un poeta falsamente realista. Es muy oscuro. Es difícil de interpretar. Es un poeta oscurísimo. No tiene nada de poeta realista. Mucha gente cree que lo continúa. Y es todo lo contrario.

Está cerca de los 70 años. ¿Qué espera de los lectores?
Espero lectores que quieran leer poesía y que no crean que la poesía es otra cosa. Es muy sencillo. Hay una cosa que sé perfectamente. Me lo ha dicho más de una persona. Terminan la lectura deslumbrados. No saben qué han leído y tienen que volver a leer. Esto me parece excelente, porque quiere decir que la persona ha comprado el libro o lo ha robado. En segundo lugar, porque cree que vale la pena volverlo a leer. No espero que entiendan el hilo lógico, pero que las imágenes, el ritmo, las asociaciones, sean suficientemente interesantes para que el poema se sostenga sin un hilo lógico aparente. Hay otro punto ligado a m i persona. Eso que decía Gil de Biedma de "muy pobre hombre ha de ser uno" para no salir nunca en un poema tuyo. Aspiro a que el lector encuentre una realidad que sólo existe en el poema. En este sentido, es una forma de conocimiento, porque no existía antes del poema. Siempre pongo el mismo ejemplo clásico, el más sencillo: Dámaso Alonso explicando "los raudos torbellinos de Noruega" de Góngora. ¿Qué quiere decir? Los halcones. Pero Dámaso sabía perfectamente que una cosa no equivale a la otra. Góngora no escribía al azar. Es una realidad verbal que funciona por sí misma.

¿Qué es un poema?
Una realidad verbal que no existe en palabras diferentes al poema. Es una forma de conocimiento, como lo es una pieza musical o una pintura. Es una detención del tiempo para movilizar un significado autosuficiente, autónomo. Esto se acerca a la definición de la música que hacía Stravinsky: la música es una forma de movilizar el tiempo.

¿Qué lee ahora?
Me niego a hablar de mi generación. ¿Más jóvenes? Josep Pedrals. No sé si conoces la historia más divertida. Lo conocía, incluso había escrito sobre él, pero le pedí al editor que fuera él quien le pidiera el prólogo. La cosa más buena no es esta: me pidió un tiempo para hacerlo, porque resultó que era un poema largo. Y dijo: lo que más me ha gustado es que a él le gustara Armand Obiols. Obiols es un poeta extraordinario. 'Oda a Catalunya' es uno de los mejores poemas del siglo XX. El poeta preferido es Dante y después Guido Cavalcanti.

¿Tiene ahora la misma visión de la poesía que hace 43 años?
Sí, y la del año 50. Me formé un concepto de la poesía a los trece años que no ha variado nunca. También, por cierto, el concepto de la pintura y el del cine. Me temo que es formalista.

También te gustará

Nuestros libros 5 estrellas
  • Qué hacer
  • Actividades literarias

1941. El año que retorna Slavko Goldstein1941. El año que retornaTrad. Maja Drnda.Cómplices Editorial.568 pág. 29,90 € Un traficant d'idees a les fronteres de l'art Vicenç AltaióUn traficant d'idees a les fronteres de l'artComanegra414 pág 24 € La casa de hojas Mark Z. DanielewskiLa casa de hojasTrad. Javier CalvoAlphaDecay710 pág. 29,90 € La torre mestra Jennifer EgannTrad. Carles Miró.Edicions de 1984.318 pág. 20 € La señora Dalloway Virginia WoolfLa señora DallowayTrad. Dolors UdinaLa Magrana224 pág. 19 € T'hi sé Enric CasassesT'hi sé1984 Poesia144 pág. 15 € Rayuela Julio CortázarRayuelaAlfaguara627 pág. 19,50 € Capital John LanchesterTrad. Antonio–Prometeo MoyaAnagrama597 pág. 24,90 € Berlín-Alexanderplatz Alfred DöblinBERLÍN-ALEXANDERPLATZTrad. de Miguel Sáenz y otrosRBA520 pág. 23 € Poemes escollits Joseph BrodskyPOEMES ESCOLLITSTrad. Judith Díaz BarnedaEd. de 1984496 pág. 26 € Limónov Emmanuel CarrèreLIMÓNOVTrad. Jaime ZulaikaAnagrama396 pág. 19,90 € Aquí encontraréis nuestro top literario, una lista de los indispensables de la temporada Lo más visto 20 cosas para hacer en Barcelona Cuando se viaja, uno de los objetivos es aprovechar al máximo el tiempo y volverse a casa con la sensación de no haberse perdido nada de lo más importante de la ciudad recién descubierta. Es una tarea complicada, lo sabemos, por eso os vamos echar una mano con esta selección de las 20 cosas que puedes hacer en Barcelona. Si se os quedan muchas en el tintero siempre podéis venir una segunda

15 rincones para leer
  • Qué hacer

Locales y sitios de Barcelona para perderse tranquilamente con un libro El ritmo de la ciudad puede resultar agotados: ruido, gente, polución, prisas... Pero los que no podáis huir de la capital ni los fines de semana, os presentamos una selección de 15 rincones donde podréis ir con vuestro libro a leer tranquilamente. Desde librerías-cafeterías a parques, pasando por playas o bares. Barcelona tiene sus oasis particulares donde hacer un paréntesis. BCN y la literatura La Barcelona de Bolaño Su Barcelona con nombres y apellidos, bares, hogares y sensaciones En la ciudad de los libros ¿Queréis recorrer Barcelona y sentiros como un personaje de novela? La ruta gastronómica de Carvalho Los restaurantes preferidos de Manuel Vázquez Montalbán La Barcelona de Juan Marsé Un recorrido por los escenarios de sus obras Parc del Laberint d'Horta Un inquietante laberinto lleno de enigmas que ha fascinado a escritores y poetas. Tom Tykwer lo escogió como uno de los escenarios de la película 'El Perfume'. Es el sitio idílico para ponerse nostálgico o romántico, bajo un ciprés en permanente estado de vigilia, y leer una de esas novelas en las que tocarse con la punta de los dedos es una declaración de amor. Fue creado a finales del siglo XVIII por el marqués de Llupià i Alfarràs y, desde 1970, pertenece al Ayuntamiento. Cosmo Café y Galería de arte Las paredes son de un blanco impoluto, los techos son altísimos y alguien se ha dedicado a pintar los tubos de refrigeración de rojo sangre. Una p

Publicidad
Ruta de la poesía en Barcelona
  • Qué hacer

Todos los lugares por donde pasan las musas Recorremos la ciudad y encontramos poetas, los lugares donde se inspiraron y los espacios donde escucharles recitar sus versos. Tertulias Aquello fue un verdadero big bang dentro de la cultura catalana: la tertulia de Borralleras del Ateneu Barcelonès, en 1922, era frecuentada, entre otros, por personajes cruciales como Josep Pla, Francesc Pujols o Josep Maria de Sagarra. Críticas, silencios, displicencia, enfados… Aquel grupo de jóvenes escritores se foguearon los unos a los otros, atacándose según quién y cómo, con una intuición, un entusiasmo y una ambición literaria que pocas generaciones anteriores o posteriores igualarían. Memoria En 1970 el anciano Josep Carner, (Barcelona, 1884-Bruselas, 1970), víctima de un Alzheimer devastador, vuelve a su querida ciudad después de un largo y doloroso exilio. Baja la Rambla despistado y bastante perdido, sin saber muy bien dónde se encuentra. De repente, se detiene frente al Liceu y se queda admirándolo. Al cabo de un instante, dice “Esta debe ser una gran ciudad”. Sin pretenderlo ni darse cuenta, el príncipe de los poeta, representa de manera trágica la última escena de la película ‘El planeta de los simios’. Festival El franquismo no se acababa nunca y los jóvenes luchaban por vivir en una Cataluña en color y no en blanco y negro. La poesía era un arma de combate y tenía que ser dicha, publicada, leída, proclamada. ¿El lugar más adecuado? Una sala de boxea, el Gran Price. En 1970 se cel

10 lugares para leer y tomar un café
  • Qué hacer
  • Rutas y paseos

Cafeterías y librerías perfectas donde leer acompañado de un buen café Que libros y café (o té) maridan a la perfección ya no es ninguna novedad, sino un hecho demostrable y empírico. Cada vez abren más sitios que ofrecen esta dicotomía: aunar la pasión por la literatura con el deleite del gusto. Por eso mismo os proponemos 10 lugares donde podéis combinar lectura con un buen refrigerio, merienda  o simplemente con un buen sofá en el que relajaros. No llegiu Con esta psicología inversa, el periodista Xavier Vidal nos invita a su nueva propuesta: una pequeña librería situada en Poblenou. Este establecimiento se presenta como un 'probador de libros', ya que antes de hacer una compra precipitada puedes sentarte a hojearlo en cualquiera de los sofás de los que dispone, tomar un café –gratis, con la compra de un libro– y ver si te convence. Además, se organizarán clubs de lectura donde se podrá conversar con los autores mientras se hace una cata de vinos. Lilipep En pleno barrio del Born hemos encontrado este rincón de estética vintage y acogedor. Comidas y pasteles caseros, tés deliciosos y unas butacas con libros lo hacen ideal para aislarse un rato. Al mediodía, tienen un menú que incluye un plato y una bebida. También tienen bocadillos, como el de sobrasada, queso y cebolla caramelizada, o el de brie con dátiles. Y todo muy económico. Babelia, books & coffee Louise y Berta son las encargadas de regentar esta tienda de libros-cafetería que apuesta por mezclar la cultura con una

Recomendado
    También te gustará
    También te gustará
    Publicidad